秋組(Autumn)

BUZAMA 가사 번역&파트

소연쓰 2023. 12. 5. 21:44

A3! Blooming AUTUMN EP

2017.11.1 Release

秋組第三回公演曲
作詞:利根川貴之  作曲:利根川貴之、坂 和也

編曲:坂 和也 & Wicky.Recordings


風間銀二&龍田 謙

[古市左京、兵頭十座(CV:帆世雄一、武内駿輔)]

 

 

 

[사쿄]
何に流されて

나니니 나가사레테

무엇에 흘러와서

 

ここまで来たのか

코코마데 키타 노카

여기까지 왔는가


古い傷跡やけに痛むな

후루이 키즈아토 야케니 이타무나

오래된 상처가 지독하게 아프네

 

悲しみの予感

카나시미노 요칸

슬픔의 예감(이 들어)

[쥬자]
震え立つ怒り

후루에 타츠 이카리

떨려오는 분노

 

背中に隠して

세나카니 카쿠시테

등 뒤에 숨기고서


冷静になれ 頼れる奴は

레이세이니 나레 타요레루 야츠와

냉정해져라 의지할 수 있는 녀석은

 

あんたしかいねえ

안타 시카 이네에

너밖에 없어

 

 


[사쿄]
男の純な心に

오토코노 쥰나 코코로니

남자의 순순한 마음에


[쥬자]
付け入る輩

츠케 이루 야카라

기회를 보는 무리들에게


[ALL]
ケジメさつけやしょう!

케지메사 츠케야쇼우!

책임을 지게 해 주지!

 

 


[ALL]
罪と罰 無様 無様 無様な鉛の弾

츠미토 바츠 부자마 부자마 부자마나 나마리노 타마

죄와 벌 꼴사나운 납탄


一瞬の火花で燃えたぎる

잇슌노 히바나데 모에 타기루

한순간의 불꽃으로 격해져


不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華

부키요우 오로카 오로카 오로카나 구렌노 하나

서투르고 어리석은 홍련화


[사쿄]
破れ散ることも恐れないで

야부레 치루 코토모 오소레나이데

찢어 흩어지는 것도 두려워하지 않는

 

[쥬자]
ただひたすら仁の道を

타다 히타스라 진노 미치오

오로지 인(仁)의 길을

 

[ALL]
進めよ

스스메요

나아가

 

 


[사쿄]
杯の絆

사카즈키노 키즈나

술잔의 인연

 

地獄の果てまで

지고쿠노 하테 마데

지옥 끝까지


深い傷跡胸に残して

후카이 키즈아토 무네니 노코시테

깊은 상처를 가슴에 남기고

 

散りそうなその時

치리소우나 소노 토키

마음이 흔들릴 듯한 그때


[쥬자]
お前の事なんて

오마에노 코토 난테

네 일은

 

すべて御見通し

스베테 오미도오시

전부 꿰뚫고 있어


救い出すのはあたりまえだろ

스쿠이 다스노와 아타리마에다로

구해내는 건 당연하지

 

ちと遅くなった

치토 오소쿠 낫타

조금 늦어졌네

 

 

 

[사쿄]
男の命捧げた

오토코노 이노치 사사게타

남자의 목숨을 바친


[쥬자]
それ笑うヤツは

소레 와라우 야츠와

것을 비웃는 녀석은


[ALL]
白黒つけやしょう!

시로쿠로 츠케야쇼우!

눈을 희번덕 거리게 만들어주지!

 

 


[ALL]
情けねぇ 無様 無様 無様な生き様でも

나사케네테 부자마 부자마 부자마나 이키자마데모

한심하네 꼴사나운 삶이어도


あんたの為ならかまわない

안타노 타메나라 카마와나이

널 위해서라면 상관없어


男は 愚か 愚か 愚かに見られても

오토코와 오로카 오로카 오로카니 미라레테모

남자는 어리석게 보여도


[사쿄]
ひとり旅立つこと迷わずに

히토리 타비다츠 코토 마요와즈니

한 여행을 떠는 것에 망설이지 않고


[쥬자]
ただひたすら仁の道を

타다 히타스라 진노 미치오

오로지 인의 길을

 

[ALL]
進めよ

스스메요

나아가

 

 


[사쿄]
「坊、親分さんがいなくなった今、

「보우, 요야붕 산가 이나쿠 낫타 이마,

「도련님, 두목님이 없어진 지금,

 

龍田組を背負っていけるのは若頭のあんたしかいねえ」

타츠타구미오 세옷테 이케루 노와 와카가시라노 안타 시카 이네테」

타츠타 조직을 짊어질 수 있는 건 우두머리인 당신밖에 없어」

 

[쥬자]
「いまだに坊ちゃん扱いされる若頭に、

「이마다니 봇쨩즈카이 사레루 와카가시라니,

「아직까지도 도련님 취급 당하는 우두머리에게,

 

そんな器があるのかね」

손나 우츠와가 아루노카네」

그런 그릇이 될까?」


[사쿄]
「器があるかないかじゃねえ。

「우츠와가 아루카 나이카쟈 네에.

「그릇이 되냐 안되냐가 아니야.

 

やるかやらないかよ」

야루카 야라나이카요」

할 건지 하지 않을 건지야」


[쥬자]
「なぁ、風間。親父の仇を取ってくれねえか。

「나아, 카자마. 오야지노 카타키오 톳테 쿠레네에카.

「있지, 카자마. 아버님의 원수를 갚아 주지 않을래?

 

あんたしか頼れる奴がいねえんだよ」

안타 시카 타요레루 야츠가 이네엔다요」

너 밖에 의지할 수 있는 녀석은 없어」


[사쿄]
「親分さんに受けた恩を忘れちゃいやせん。

「오야붕 산니 우케타 온오 와스레챠 이야마센.

「두목님에게 받은 은혜를 잊을 수 없지.

 

この龍田組、守り通してみせやしょう」

코노 타츠타구미, 마모리 토오시테 미세야쇼우」

이 타츠타 조직, 지켜내 보이겠어」

 

 


[사쿄]
背中が鳴いて叫ぶよ

세나카가 나이테 사케부요

등이 울고 부르짖어


[쥬자]
畜生どもに

치쿠쇼우 도모니

빌어먹을 놈들에게


[ALL]
ケジメをつけろと

케지메오 츠케로토

책임을 치게 하자며

 

 


[ALL]

男は 無様 無様 無様な鉛の弾

오토코와 부자마 부자마 부자마나 나마리노 타마

남자는 꼴사나운 납탄


一瞬の火花で燃えたぎる

잇슌노 히바나데 모에 타기루

한순간의 불꽃으로 격해져


不器用 愚か 愚か 愚かな 紅蓮の華

부키요우 오로카 오로카 오로카나 구렌노 하나

서투르고 어리석은 홍련화


[사쿄]
破れ散ることも恐れないで

야부레 치루 코토모 오소레나이데

찢어 흩어지는 것도 두려워하지 않는

 

[쥬자]
ただひたすら仁の道を進めよ

타다 히타스라 진노 미치오 스스메요

오로지 인의 길을 나아가


[사쿄]
ただひたすら仁の道を

타다 히타스라 진노 미치오

오로지 인의 길을


[ALL]
進むよ

스스무요

나아갈 거야