僕らの絆 [우리들의 인연] 가사 번역&파트

A3! First SPRING EP
2017.5.24 Release
春組旗揚げ公演曲
作詞:利根川貴之 作曲・編曲:北川勝利(ROUND TABLE)
ロミオ&ジュリアス
[佐久間咲也、碓氷真澄(CV:酒井広大、白井悠介)]
[마스미]
「ロミオ、これから何処へ?」
「로미오, 코레카라 도코에?」
「로미오, 앞으로 어디로?
[사쿠야]
「一緒に旅に出よう。ジュリアス。」
「잇쇼니 타비니 데요우. 쥬리아스.」
「함께 여행을 떠나자. 줄리어스.」
[마스미]
「約束を。」
「야쿠소쿠오.」
「약속을.」
[사쿠야]
「今、結ぼう!」
「이마, 무스보우!」
「지금 잇자!」
[마스미]
「そう。」
「소우.」
「그래.」
[ALL]
「僕らの絆。」
「보쿠라노 키즈나.」
「우리들의 인연」
[사쿠야]
その出会いは
소노 데이아와
그 만남은
[마스미]
予測不能
요소쿠후노우
예측불능
[사쿠야]
思いがけない
오모이가케나이
뜻밖의
[마스미]
勘違いが
칸치가이가
착각이
[사쿠야]
運命を
운메이오
운명을
[▲마스미 / 사쿠야▼]
変えてく
카에테쿠
바꿔가
[마스미]
同じ想い
오나지 오모이
같은 마음을
[사쿠야]
抱えていた
카카에테 이타
안고 있던
[마스미]
恋敵が
코이가타키가
연적이
*연적: 사랑의 경쟁자, 연애를 방해하는 사람
[사쿠야]
ぶつかり合い
부츠카리 아이
서로 부딪히고
[마스미]
その後 逃避行
소노 아토 토오히코우
그 뒤엔 도피행
[사쿠야]
理由は
리유우와
이유는
[마스미]
聞かないでほしい
키카나이데 호시이
묻지 않았음 해
[사쿠야]
交わした
카와시타
주고 받던
[▲마스미 / 사쿠야▼]
本気(マジ)な気持ち
마지나 키모치
진실된 마음은
[사쿠야]
一瞬で
잇슌데
한순간에
[ALL]
色づいたんだ
이로즈이탄다
물들여졌어
グッと鮮やかな世界
굿토 아자야카나 세카이
한층 또렷해진 세계
[▲마스미 / 사쿠야▼]
二人探し出すのさ未来を
후타리 사가시 다스노사 미라이오
두사람은 미래를 찾으러 갈거야
[사쿠야]
誰かに
다레카니
누군가에게
[마스미]
決められた
키메라레타
결정된
[▲마스미 / 사쿠야▼]
事情なんか捨ててさ
지죠우 난카 스테테사
사정은 버리고서
一緒に旅立つのさ 決めたよ
잇쇼니 타비다츠노사 키메타요
함께 여행을 떠나기로 결정했어
[마스미]
約束を
야쿠소쿠오
약속을
[사쿠야]
今 結ぼう
이마 무스보우
지금 잇자
[마스미]
この日から
코노 히카라
이 날부터
[사쿠야]
繋がれた
츠나가레타
이어진
[▲사쿠야 / 마스미▼]
僕らの絆
보쿠라노 키즈나
우리들의 인연
[마스미]
どうしてだよ
도우시테다요
어째서야
[사쿠야]
嘘なんだろ…
우소난다로...
거짓말이지...?
[마스미]
再会の日
사이카이노 히
재회의 날에
[사쿠야]
初めて知る
하지메테 시루
처음으로 안
[마스미]
運命の
운메이노
운명의
[▲사쿠야 / 마스미▼]
イタズラ
이타즈라
장난
[사쿠야]
僕のために
보쿠노 타메니
날 위해서
[마스미]
君のために
키미노 타메니
널 위해서
[사쿠야]
その名を捨て
소노 나오 스테
그 이름을 버리고
[마스미]
全てを捨て
스베테오 스테
전부 버리고
[사쿠야]
夢へと逃避行
유메에토 토우히코우
꿈으로 향한 도피행
[마스미]
そんなに
손나니
그렇게나
[사쿠야]
簡単に行かない
칸탄니 이카나이
간단하게 되지 않아
[마스미]
定めは
사다메와
규칙은
[▲사쿠야 / 마스미▼]
逆らえない
사카라에나이
거스를 수 없어
[마스미]
四面楚歌の
시멘소카노
사면초가의
[ALL]
中でさえも
나카데사에모
속에서 조차도
差し込む光はあるはずさ
사시 코무 히카리와 아루 하즈사
들어올 빛은 있을 터이니
[▲사쿠야 / 마스미▼]
二人壁壊すのさ 勇気を
후타리 카베 코와스노사 유키오
두사람은 벽을 부술 거야 용기를 (줘)
[마스미]
誰かが
다레카가
누군가가
[사쿠야]
決めつけた
키메츠케타
결정한
[▲사쿠야 / 마스미▼]
ルールなんか捨ててさ
루-루난카 스테테사
룰따윈 버려
一緒に旅立つこと 譲れない
잇쇼니 타비다츠 코토 유즈레나이
함께 여행을 떠나 건 양보할 수 없어
[사쿠야]
約束を
야쿠소쿠오
약속을
[마스미]
もう一度
모우 이치도
한 번 더
[사쿠야]
この胸に
코노 무네니
이 가슴에
[마스미]
刻まれた
키자마레타
새겼던
[▲마스미 / 사쿠야▼]
僕らの絆
보쿠라노 키즈나
우리들의 인연
[사쿠야]
どうして人は
도우시테 히토와
어째서 사람은
[마스미]
争い続けるの?
아라소이 츠즈케루노?
계속 싸우는 거야?
[▲사쿠야 / 마스미▼]
傷ついても・・・
키즈 츠이테모...
상처 입더라도...
[마스미]
それぞれの想い
소레조레노 오모이
각각의 마음이
[사쿠야]
交差する陰と陽
코유사스루 인토 요우
교차되는 음과 양
[▲사쿠야 / 마스미▼]
すべて解き放つ魔法の薬 手にしよう
스베테 토키 하나츠 마호우노 쿠스리 테니 시요우
모든걸 해방시킬 마법의 약을 얻자
[▲마스미 / 사쿠야▼]
僕のため 君のため
보쿠노 타메 키미노 타메
나를 위해 너를 위해
[사쿠야]
「一緒に旅に出よう、ジュリアス。」
「잇쇼니 타비니 데요우, 쥬리아스.」
「함께 여행을 떠나자, 줄리어스.」
「こんな窮屈な町は飛び出して、世界中を巡るんだ!」
「콘나 큐우보우나 마치와 토비 다시테, 세카이쥬우오 메구룬다!」
「이런 궁핍한 마을을 떠나 전세계를 돌자!」
[▲사쿠야 / 마스미▼]
その名を捨て旅立て
소노 나오 스테테 타비다테
그 이름을 버리고 여행을 떠나자
[마스미]
「ロミオ、お前には力がある。僕には頭脳が。」
「로미오, 오마니와 치카라가 아루. 오레니와 즈노우가.」
「로미오, 너에겐 힘이 있어. 나에게는 두뇌가.」
「二人ならきっとなんでも上手くやれる!」
「후타리나라 킷토 난데모 우마쿠 야레루!」
「우리라면 분명 뭐든 잘 해낼 거야!」
[ALL]
「そう。二人でならどこにでもいけるさ!」
「소우. 후타리데나라 도코니데모 이케루사!」
「그래. 우리라면 어디라도 갈 수 있어!」
[▲마스미 / 사쿠야▼]
二人探し出すのさ未来を
후타리 사가시 다스노사 미라이오
두사람은 미래를 찾으러 갈거야
[사쿠야]
誰かに
다레카니
누군가에게
[마스미]
決められた
키메라레타
결정된
[▲마스미 / 사쿠야▼]
事情なんか捨ててさ
지죠우 난카 스테테사
사정은 버리고서
一緒に旅立つのさ 決めたよ
잇쇼니 타비다츠노사 키메타요
함께 여행을 떠나기로 결정했어
[마스미]
約束を
야쿠소쿠오
약속을
[사쿠야]
今 果たそう
이마 하타소우
지금 다하자
[마스미]
永遠に
에이엔니
영원히
[사쿠야]
結ばれた
무스바레타
이어진
[▲사쿠야 / 마스미▼]
僕らの絆
보쿠라노 키즈나
우리들의 인연
[사쿠야]
永遠に
에이엔니
영원히
[마스미]
結ばれた
무스바레타
이어진
[▲마스미 / 사쿠야▼]
僕らの絆
보쿠라노 키즈나
우리들의 인연