獨行道(독행도) 가사 번역&파트

A3! VIVID WINTER EP
2018.11.7 Release
冬組第五回公演曲
作詞:マイクスギヤマ
作曲:田中公平
編曲:中村博
宮本武蔵&佐々木小次郎
[高遠 丞、ガイ(CV:佐藤拓也、日野 聡)]
[타스쿠]
東雲を 遠ざける雨
시노노메오 토오자케루 아메
새벽을 떼어놓는 비는
[가이]
嗚呼 人の情け 通せんぼ
아아 히토노 나사케 토오센보
아아 사람의 자비를 양팔 벌려 막네
[타스쿠]
死に場所を 探し進めど
시니 바쇼오 사가시 스스메도
죽을 곳을 찾으러 가아가도
[가이]
生き方は 知らぬが花
이키가타와 시라누가 하나
살아가는 법을 모르는 것이 꽃(행복)이얼지니
[타스쿠]
空蝉ばかり 嘆くこの世で
우츠세미 바카리 나게쿠 코노 요데
매미허물(사람들)만이 한탄하는 이 세상에서
[가이]
強さを求めて
츠요사오 모토메테
강함을 바라며
[타스쿠]
成れの果て
나레노 하테
슬픈 말로
[ALL]
嗚呼 誰か この孤独に
아아 다레카 코노 코도쿠니
아아 누군가가 이 고독의
止め(トドメ)を刺してはくれないか
토도메오 사시테와 쿠레나이카
숨통을 끊어주지 않겠나?
切っ先で 交わす言葉だけが
킷사키데 카와스 코토바 다케가
칼끝으로 주고 받은 말만이
望む「左様なら」をくれるなら
노조무 「사요우나라」오 쿠레루나라
바라던「안녕」을 준다면
[타스쿠]
屍を 吹き抜ける風
시카네바오 후키 누케루 카제
시신을 지나가는 바람이여
[가이]
嗚呼 魂だけ通りゃんせ
아아 타마시이 다케 토오랸세
아아 영혼만 지나가시오
[타스쿠]
水芭蕉 避(よ)けた足音
미즈바쇼우 요케타 아시오토
물파초를 피한 발 소리
[가이]
その覚悟 斬らぬは仇
소노 카쿠고 키라누와 카타키
그 각오로 베지 못하는 건 적이라네
[타스쿠]
神仏(かみ)こそ信じ 神仏(かみ)に頼らず
카미코소 신지 카미니 타요라즈
신이기에 믿고 신에게 의지하지 않도록
[가이]
弱さも抱きしめ
요와사모 다키 시메
약함을 끌어 안아
[타스쿠]
狂い咲き
쿠루이 자키
철겨운 꽃이 피어나네
[ALL]
嗚呼 さぁ今 この孤独に
아아 사아 이마 코노 코도쿠니
아아 자 지금 이 고독의
止め(トドメ)を刺してはくれないか
토도메오 사시테와 쿠레나이카
숨통을 끊어주지 않겠는가?
[▲타스쿠 / 가이▼]
切っ先で 交わす言葉だけが
킷사키데 카와스 코토바 다케가
칼끝으로 주고 받은 말만이
望む
노조무
바라던
「煌き」さえもくれるから
「키라메키」사에모 쿠레루 카라
「반짝임」마저도 주니
[ALL]
今までで たったひとり
이마마데데 탓타 히토리
지금까지 혼자서
[▲타스쿠 / 가이▼]
お前とだけが
오마에토 다케가
너와 만이
[타스쿠]
時間(とき)を止め
토키오 토메
시간을 멈춰
[가이]
この生命(いのち)
코노 이노치
이 생명을
[ALL]
美しいまでに ぶつけ合えた…
우츠쿠시이 마데니 부츠케 아에타...
아름다울 때까지 부딪혀...
[타스쿠]
「なのに…」
「나노니...」
「그랬을 터인데...」
「なぁ行くな…オレを一人にするな!」
「나아 이쿠나... 오레오 히토리니 스루나!」
「이보게 가지말게... 날 혼자 두지 말게!」
[타스쿠]
嗚呼 誰か この孤独に
아아 다레카 코노 코도쿠니
아아 누군가 이 고독의
[ALL]
嗚呼 誰か この孤独に
아아 다레카 코노 코도쿠니
아아 누군가가 이 고독의
止め(トドメ)を刺してはくれないか
토도메오 사시테와 쿠레나이카
숨통을 끊어주지 않겠나?
切っ先で 交わす言葉だけが
킷사키데 카와스 코토바 다케가
칼끝으로 주고 받은 말만이
望む「左様なら」をくれるなら
노조무 「사요우나라」오 쿠레루나라
바라던「안녕」을 준다면
[타스쿠]
嗚呼 誰か この孤独に...
아아 다레카 코노 코도쿠니...
아아 누군가가 이 고독의...
止め(トドメ)を刺してはくれないか...
토도메오 사시테와 쿠레나이카...
숨통을 끊어주지 않겠나...