春組(Spring)

蜃気楼は奇術の夜に(신기루는 기술 밤으로) 가사 번역&파트

소연쓰 2024. 3. 20. 19:22

EVER LASTING LP

春組第七回公演曲

作詞・作曲・編曲:ANCHOR


須玖キエル&宇曽ペテン

[碓氷真澄、卯木千景(CV:白井悠介、羽多野渉)]

 

 


[마스미]

タネも仕掛けもない 

타네모 시카게모 나이

술법도 장치도 없어

[치카게]

存在そのものが芸術のよう

손자이 소노 모노가 게이쥬츠노 요우

존재 그 자체가 예술인 것처럼

[마스미]

幻想に消える 

겐소우니 키에루

환상으로 사라지는

[치카게]

ペテンに掛かる夜

페텐니 카카루 요루

속임수를 쓴 밤

[ALL]

are you ready?



[마스미]

舞い込む宴(パーティー)の招待状

마이 코무 파-티-노 쇼우타이죠우

난데없이 나타난 연회의 초대장


[치카게]

物語の幕が上がる

모노가타리노 마쿠가 아가루

이야기의 막이 올라가

[마스미]

奇術と

키쥬츠토

기술과

[치카게]

欲望の

요쿠보우노

욕망의

[ALL]

舞台を御覧に入れましょう

부타이오 고란니 이레마쇼우

무대를 보여 드리죠

「紳士淑女の皆様」
「신시 슈쿠죠노 미나사마」

「신사 숙녀 여러분」

 


[치카게]

魔法さながらの脱出ショー 
마호우 사나가라노 닷슈츠 쇼-

마치 마법같은 탈출쇼


今宵のダンスのお相手は
코요이노 단스노 오아이테와

오늘 밤 댄스 파트너는


[마스미]

瞳の美しい女性
히토미노 우츠쿠시이 죠세이

눈동자가 아름다운 여성


鎖に縛られた運命
쿠사리니 시바라레타 운메이

사슬에 묶인 운명

 


[ALL]

軽快に
케이카이니

경쾌하게


[치카게]

音も立てず忍び寄る影と
오토모 타테즈 시노비 요루 카게토

소리도 내지 않고 조용히 다가오는 그림자와


[ALL]

巧妙に
코우묘우니

교묘하게


[마스미]

仕掛けれたそのトリック
시카케레타 소노 토릿쿠

걸려버린 그 속임수

[ALL]
快刀乱麻 気づかないまま

카이토우란마 키즈카나이 마마

쾌도난마 눈치채지 못한 채로

 

誘われてゆく
이자나와레테 유쿠

꾀어 들어 가


「It’s show time!」



[ALL]
愛故に迷妄 I know その幻想

아이 유에니 메이모우 I know 소노 겐소우

사랑 때문에 갈피를 잡지 못하는 걸 알아 그 환상은

[마스미]

憧れの先に

아코가레노 사키니

동경 저 편으로

 

恋い焦がれて追いかけた日々すら
코이 코가레테 오이 카케타 히비스라

사랑하며 연모해 좇았던 날조차

[ALL]

不安定迷走 才能無いの分かってたよ

후안테이 메이소우 사이노우 나이노 와캇테타요

불안정하게 길을 벗어났어 재능이 없는 건 알고 있어

[치카게]

冗談に隠していた 
죠우단니 카쿠시테 이타

농담으로 숨기고 있던


[ALL]

揺れる想い またとない光に

유레루 오모이 마타토나이 히카리니

흔들리는 마음 다시는 없을 빛에

 

心奪われ
코코로 우바와레

마음을 빼앗겨

 



[마스미]

真っ暗な部屋で目覚める

맛쿠라나 헤야데 메자메루

캄캄한 방에서 눈을 떠


トリックのない脱出ショー
토릿쿠노 나이 닷슈츠 쇼-

속임수 없는 탈출쇼


 イカサマ紛いの仕掛けになぜかチラつく影

이카사마 마가이노 시카게니 나제카 치라 츠쿠 카게

사기꾼과 같은 장치에 어째서인지 아물거리는 그림자

「直接きいて確かめるしかないか」
「쇼쿠세츠 키이테 타시카메루 시카나이카」

「직접 물어서 확인할 수밖에 없나」

 



[치카게]

拐われたダイヤの瞳 
사라와레타 다이야노 히토미

꾀어들여진 다이아 같은 눈동자


冴え渡るハートと推理
사에 와타루 하-토토 스이리

맑아지는 마음과 추리


怪盗のポーカーフェイス
카이토우노 포-카-훼이스

괴도의 포커페이스

 

[ALL]

そして結末へ
소시테 케츠마츠에

그리고 결말로

 

[치카게]

「つくづく優秀な弟子だ」
「츠쿠즈쿠 유우슈우나 데시다」

「정말 우수한 제자야」

 



[ALL]

愛故に迷妄 I know その幻想

아이 유에니 메이모우 I know 소노 겐소우

사랑 때문에 갈피를 잡지 못하는 걸 알아 그 환상에


[마스미]

囚われた先で

토나와레타 사키데

갇히기 전에

 

見つけ出した答えを疑った

미츠케 다시타 코타에오 우타캇타
발견해 낸 답을 의심했어


[ALL]

不安定迷走 最低だって分かってたよ

후안테이 메이소우 사이테이 닷테 와캇테타요 
불안정하게 길을 벗어났어 최악이란 걸 알고 있어


[치카게]

冗談にならないんだ
죠우단니 나라나인다

농담이 되지 못해


[ALL]

揺れる想い 憧れた光に

유레루 오모이 아코가레타 히카리니

흔들리는 마음 동경하던 빛에

 

瞳盗まれ
히토미 누스마레
눈동자를 빼앗겨

 


[마스미]

「どうしてですか!」

「도우시테 데스카!」

「어째서죠!」

 

[치카게]

「俺の曽祖父の作品なんだ... 昔、父が騙された」
「와타시노 가이소후노 사쿠힌난다... 무카시, 치치가 다마사레타」

「내 외조부의 작품이다... 예전에 아버지는 속았어」


[마스미]

「今なら間に合います!こんなことは...!」
「이마나라 마니 아이마스! 콘나 코토와...!」

「지금이라면 늦지 않았어요! 이런 건...!」


[치카게]

「もう遅い」
「모우 오소이」

「이미 늦었어」


[마스미]

「ミラージュ...!?」
「미라-쥬...?!」

「신기루?!」


[치카게]

「悪いな...」
「와루이나...」

「미안하다...」



[ALL]

愛していた蜃気楼(ミラージュ)

아이시테 이타 미라-쥬

사랑했었던 신기루

[치카게]

若い頃の赤い糸辿り
와카이 코로노 아카이 이토 타도리

어릴 적 빨간 실을 따라가


[마스미]

揺るぎない誓いと 
유루기나이 치카이토

흔들림 없는 맹세라며


[치카게]

片やウソを纏った怪盗
카타야 우소오 마톳타 카이토우
조각과 거짓을 걸친 괴도


[ALL]

嘘をついた蜃気楼(ミラージュ)

우소오 츠이타 미라-쥬

거짓말을 한 신기루

[마스미]

空には飛べない鳥

소라니와 토베나이 토리
하늘에는 날 수 없는 새


[치카게]

瞬きの刹那ライトニング 
마바타키노 세츠나 라이토닝구

눈부신 찰나의 번개에


[마스미]

そっと消える様に儚いトリック
솟토 키에루 요우니 하카나이 토릿쿠

살며시 사라지는 듯한 덧없는 속임수

 



[마스미]

タネも仕掛けもない 

타네모 시카게모 나이

술법도 장치도 없어

[치카게]

存在そのものが芸術のよう

손자이 소노 모노가 게이쥬츠노 요우

존재 그 자체가 예술인 것처럼

[마스미]

幻想に消える 

겐소우니 키에루

환상으로 사라지는

[치카게]

ペテンに掛かる夜

페텐니 카카루 요루

속임수를 쓴 밤


[ALL]

幻想は消える 
겐소우와 키에루

환상은 사라져


答え合わせの御手を拝借

코타에 아와세노 오테오 하이샤쿠

정답을 맞히기 위해 그 손을 빌리겠습니다



「今宵 ひと時の夢を」

「코요이 히토 토키노 유메오」

「오늘밤 한때의 꿈을」



[ALL]

are you ready? 

回答無いような真実の種明かしの時

카이토우 나이 요우나 신지츠노 타네 아카시노 토키

대답 없는 듯한 진실의 술법을 밝히려는 때에


魔法は解け 現実へ帰る 嗚呼
마호우와 토케 겐지츠에 카에루 아아

마법은 풀리고 현실로 돌아와


愛故に迷妄 I know その幻想

아이 유에니 메이모우 I know 소노 겐소우

사랑 때문에 갈피를 잡지 못하는 걸 알아 그 환상은


憧れた姿

아코가레타 스가타

동경하던 모습

 

恋い焦がれた貴方が消え去った
코이 코가레타 아나타가 키에 삿타
사랑하고 연모했던 당신이 사라졌어


愛故の怪盗だと笑ってくれ

아이 유에노 카이토우다토 와랏테 쿠레

사랑 탓인 괴도라며 웃어줘

冗談に隠していた

죠우단니 카쿠시테 이타

농담에 숨기고 있던

 

揺れる想い
유레루 오모이

흔들리는 마음

またとない光に

마타토나이 히카리니

다시는 없을 빛에

 

心奪われ恋をしたんだ
코코로 우바와레 코이오 시탄다

마음을 빼앗겨 사랑을 하고 있었어

 



[마스미]

奇術師の魔法は解けず

키쥬츠시노 마호우와 토케즈

기술사의 마법은 풀리지 않고

 

物語は続く

모노가타리와 츠즈쿠

이야기는 계속 이어져