본문 바로가기

전체 글

(91)
永久の劇場(テアトロ)(영원한 극장-테아트르) 가사 번역 .ETERNAL GOD EP神木坂レニキャラクターソング 作詞:烏屋茶房 作曲・編曲:YK from 有感覚  神木坂レニ(CV:置鮎龍太郎)   翼の折れた天使にも似た츠바사노 오레타 텐시니모 니타날개 꺾인 천사도 닮았어 世界を全て飲み込むその瞳の先に세카이오 스베테 노미 코무 소노 히토미노 사키니세계를 전부 삼켜버린 그 눈동자 앞에 映し出された楽園をただ우츠시 타사레타 라쿠엔오 타다비친 낙원은 그저 探し彷徨う咎人のように사가시 사마요우 토가닌노 요우니찾아 헤매이는 죄인처럼   歩き続けよ아루키 츠즈케요계속해서 걸어가렴 夢幻の神を超え무겐노 카미노 코에몽환의 신을 뛰어 넘어서   さぁ、荘厳たるアルカディアの園に사아 소우곤타루 아루카디아노 토와니자, 장엄한 아르카디아의 정원에 乱れ散る花弁のように미다레 치루 카벤노 요우니흩날리는 꽃잎..
Valet Resonance 가사 번역&파트 .ETERNAL GOD EPGOD座コラボ公演曲B作詞・作曲・編曲:yamazo ルッツ&サシャ[荒川志太、泉田 莇(CV:影山達也、小西成弥)]   [ALL]例えこの身果てようと타토에 코노 미 하테요우토만약 이 몸이 다하더라도あなたを守ろう아나타오 마모로우당신을 지킬 거야呪われしこの世界を解き放て노로와레시 코노 세카이오 토키 하나테저주받은 이 세계를 해방시켜 [시후토]運命に導かれた旅路へ誘う운메이니 미치비카레타 타비지에 이자나우운명으로 인도받은 여로에 꾀어 들어[아자미]それは悲劇かそれとも希望か소레와 히게키카 소레토모 키보우카그것은 비극일까 아니면 희망일까[시후토]いにしえの時이니시에노 토키지난날에 [아자미]知らぬ間にそう시라누 마니 소우모르는 사이에 그렇게[시후토]受け継いでいた우케 츠이데 이타계승해 왔어[아자미]もう避けられな..
雪炎(설염) 가사 번역&파트 ETERNAL GOD EP GOD座コラボ公演曲A 作詞・作曲・編曲:中山真斗 カイン&ギルバート [飛鳥晴翔、高遠 丞(CV:市来光弘、佐藤拓也)] [하루토] 凍えそうな風に 코고소우나 카제니 얼어버릴 듯한 바람에 [타스쿠] 閉ざされている 二つの大地 토자사레테 이루 후타츠노 다이치 닫혀있던 두 개의 대지 望まれた王の資格に 노조마레타 오우노 시카쿠니 바라던 왕의 자격에 [하루토] この存在に 코노 손자이니 이 존재에 [▲하루토 / 타스쿠▼] 意味があるのなら 이미가 아루노 나라 의미가 있다면 [하루토] もう行こう 모우 이코우 이제 가자 [타스쿠] 戦いの火を灯した 타다카이노 히오 토모시타 전쟁의 불을 지폈어 [하루토] 愚かしく 오로카시쿠 어리석게 [▲타스쿠 / 하루토▼] 違う道を願う 치가우 미치오 네가우 다른 길을 바라는 ..