본문 바로가기

春組(Spring)

Gamer's High 가사 번역

A3! Blooming SPRING EP

2017.10.4 Release
茅ヶ崎 至キャラクターソング
作詞・作曲・編曲:Heart's Cry

 
茅ヶ崎 至(CV:浅沼晋太郎)
 
 
 


(GAME START)
 
 

(1キル)
(1키루)
(1킬)

勝負はほぼスタートダッシュで決まる
쇼부와 호보 스타-토 닷슈데 키마루
승부는 거의 스타트 대시로 정해져

(2キル)
(2키루)
(2킬)

厄介な雑魚は早々に撃つ
얏카이나 자코와 소우소우니 우츠
귀찮은 녀석들은 빠르게 쏴

(3キル)
(3키루)
(3킬)

当たり判定と射程を見極める
아타리 한테이토 샤테이오 미키와메루
저격 판정과 사정(거리)를 확인해

(4キル)
(4키루)
(4킬)

とどめは必殺の一撃!
토도메와 힛사츠노 이치게키!
마지막은 필살일격! 

 

外では完璧なエリートで
소토데와 칸페키나 에리-토데
밖에서는 완벽한 엘리트로

でもすべてはこの瞬間(とき)のため
데모 스베테와 코노 토키노 타메
하지만 모든 건 이 순간을 위해

 

Gamer's High

テンション上がって もう無敵状態
텐숀 아갓태 모우 무테키죠우타이
텐션이 올라 이젠 무적상태

どんな手を使ってでも絶対負けたりしない
돈나 테오 츠캇테데모 젯타이 마케타리 시나이
어떤 수를 쓰더라도 지거나 하지 않아

Gamer's High

リアルもバーチャルも邪魔はさせない
리아루모 바-챠루모 쟈마와 사세나이
현실도 버츄얼도 방해할 수 없어

このままカンストするまで高まれ
코노마마 칸스토스루 마데 타카마레

 

High!!!
 
 

「へへっ」
「헤헷」

「헤헷」

 
(RESTART)
 
 

(N)


勝負はほぼスタートダッシュで決まる

쇼우부와 호보 스타-토 닷슈데 키마루

승부는 거의 스타트 대시로 정해져

 

(R)


スタミナは常に効率よく

스테미나와 츠제니 코우리츠 요쿠

스태미나는 항상 효율적으로(효율 좋게)

 

(SR)


イベントは寝る間も惜しんで走れ

이벤토와 네루 마모 오시인데 하시레

이벤트는 잠드는 동안에도 아껴서 달려

 

(SSR)


欲しいレアは絶対逃さない
호시이 레아와 젯타이 노가사나이

원하는 레어는 절대로 놓치지 않아 
 

 


人付き合いもソツなくこなして

히토 츠키아이모 소츠나쿠 코나시테

사람과의 관계도 요령 있게 소화시켜


でもそれすらこの瞬間(とき)のため
 데모 소레스라 코노 토키노 타메

하지만 그것조차 이 순간을 위해
 



Gamer's High


テンション上がって トランス状態

텐숀 아갓테 토란스 죠우타이

텐션이 올라 트랜스 상태

*트랜스 상태:  자신의 내부에 확고하고 일정한 주의를 집중함으로써 일어나는 변형된 의식상태


それ以外の時間も金も、何も惜しまない

소레 이가이노 지칸모 카네모, 나니모 오시마나이

그 외의 시간도 돈도, 무엇도 아끼지 않아


Gamer's High


もう今は誰にも止められない

모우 이마와 다레니모 토메라레나이

지금은 더 이상 누구도 막지 못해


このまま すべてコンプするまで行こう

코노마마 스베테 콘푸스루 마데 이코우

이대로 모두 완성(complete)할 때까지 가자


High!!!
 
 

「くっそこr(p-)雑魚…。

 「쿳소코ㄹ(삐-) 자코...

「미친ㅅ(삐-) 망할 놈...


あーマジふざけんなよ。

아- 마지 후자켄나요.

아 진짜 웃기지마.

 

よっしゃ!ktkr(キタコレ)!

욧샤! 키타코레!」

아싸! 해냈다!」
 

 


働かずにゲームだけしていたい

하타라카즈니 게-무다케 시테 이타이

일하지 않고 게임만 하고 싶어


不労所得で生活したい

후로우쇼토쿠데 세이카츠 시타이


そう、課金は裏切らない

소우, 카킨와 우라기라나이

그래, 과금은 배신하지 않아


ゲームがないと、生きてゆけない…!!

게-무가 나이토, 이키테 유케나이...!!

게임이 없으면 살아갈 수 없어...!!
 
 

Gamer's High


テンション上がって もう無敵状態

텐숀 아갓테 모우 무테키죠우타이

텐션이 올라 이젠 무적상태


信じるのは自分だけだって、

신지루노와 지분다케닷테,

믿는 건 자신 뿐이라며


ずっと思っていた、それが

즛토 오못테이타, 소레가

쭉 생각해 왔던 것이


Ah キミに出会って変わる気がしてる

Ah 키미니 데앗테 카와루 키가 시테루

Ah 너를 만나고 바뀐 듯한 기분이 들어


リアルでの協力プレイもいいじゃない?

리아루데노 쿄우료쿠 프레이모 이이쟈나이?

현실에서도 협력 플레이도 괜찮지 않아?


High!!!
 
 

「おつー」

「오츠-」

「수고~」