본문 바로가기

春組(Spring)

The Pride Of The Knights 가사 번역&파트

A3! VIVID SPRING EP

2018.10.3 Release

春組第五回公演曲
作詞・作曲・編曲:ミト(クラムボン)


ランスロット&ガウェイン

[茅ヶ崎 至、卯木千景(CV:浅沼晋太郎、羽多野 渉)]

 

 

 

[이타루]

「俺達の運命とは、己の信念を曲げることなく、

「오레타치노 운메이토와, 오노레노 신넨오 마게루 코토 나쿠,

「우리들의 운명은 자신의 신념을 꺾지 않고,

 

その剣に誓って天命を全うする事にある。」
소노 켄니 치캇테 텐메이오 맛토우스루 코토니 아루.」

그 검에 맹세해 천명을 다하는 것이다.」


[치카게]

「例えその先に幾多の困難が待ち受けようとも、

「타토에 소노 사키니 이쿠타노 콘난가 마치 우케요우토모,

「설령 그 앞에 수많은 곤란이 기다리고 있더라도,

 

不撓不屈の俺らの誇りで」

후토우후쿠츠노 오레라노 호코리데」

불요불굴인 우리들의 긍지로」

[ALL]

「全て打ち砕く」

「스베테 우치 쿠다쿠」

「모든 걸 해치울 것이다」




[이타루]

心に秘めた 騎士の定め 暁に染まって
코코로니 히메타 키시노 사다메 아카츠키니 소맛테

마음 속에 감춰뒀던 기사의 운명은 새벽에 물들여지고


[치카게]

向かう場所は深淵の先 聖なる盃求めて

무카우 바쇼와 신엔노 사키 세이나루 하이 모토메테
성배를 구하기 위해 향하고 있는 곳은 심연의 저편

 

 


[이타루]

守るべきもの 守るため

마모루 베키 모노 마모루 타메

지켜야만 하는 걸 지키기 위해


この世に 生を受けたこと知る

코노 요니 세이오 우케타 코토 시루

이 세상에 태어난 건 알아

[치카게]

振り返らず 突き進んでこそ

후리 카에라즈 토키 스슨데 코소

뒤돌아 보지 않고 앞으로 나아가


手に入る未来
테니 이루 미라이

손에 넣을 미래(를 위해)


[ALL]

握った剣 炎を帯びて

니깃타 츠루기 호노우오 오비테

손에 쥔 검에 불꽃을 내띠어







[이타루]

さあ 奇跡をこの手の中に

사아 키세키오 코노 테노 나카니

자 기적을 이 손 안에


聖剣は騎士に語りかけている
세이켄와 키시니 카타리 카케테 이루

성검은 기사에게 말을 걸어


[치카게]

嗚呼 鼓動の高鳴りはいつも

아아 코도우노 타카나리와 이츠모

아아 두근거리는 이 고동은 항상


見えない明日を 導く道しるべ

미에나이 아시타오 미치비쿠 미치시루베

보이지 않는 내일을 인도하는 이정표

[ALL]

ただ守るだけではなく

타다 마모루 타케데와 나쿠

그저 지키기 위해서만이 아닌


切り開いてこそ世界は

키리 히라이테 코소 세카이와

길을 만들어 가야지 세계는


私たちに微笑む

오레타치니 호호에무

우리들을 향헤 미소 지어

 

The Pride Of The Knights




[치카게]

真実はまた深霧に阻まれ

신지츠와 마타 시넨니 하바마레

진실은 또 다시 심연에 막혀


霞んで消えてゆく

카슨데 키에테 유쿠

희미해 사라져 가

[이타루]

彷徨い惑わされようとも

사마요이 마요와사레 요우토모

헤매이고 방황해도


諦めず手を伸ばそう

아키라메즈 테오 노바소우

포기하지 말고 손을 내뻗자



[치카게]

あてどないこの荒野から

아테도나이 코노 코우야카라

목적지 없는 황야로부터


巡り合った奇跡を信じて

메구리 앗타 키세키오 신지테

돌도 돌아 만난 기적을 믿어

 

[이타루]

目をそらさず 前を向いてこそ

메오 소라사즈 마에오 무이테코소

눈을 돌리지 않고 앞을 봐


手に入る未来

테니 이루 미라이

손에 넣을 미래(를 위해)


[ALL]

闇を恐れず 声を挙げて

쿠라야미오 오소레즈 코에오 아게테

어둠을 무서워 하지 말고 목소리를 드높여



[치카게]

さあ 忌まわしい迷いの先に

사아 이마와시이 마요이노 사키니

자 불길한 망설임 끝에

 

栄光は光り輝きを放つ

에이코우와 히카리 카가야키오 하나츠

영광은 빛나고 반짝여

[이타루]

嗚呼 邪念と不穏の狭間で

아아 쟈넨토 후온노 하자마데

아아 잡념과 불온의 골짜기에서


戦い続ける 円卓の騎士達
타다카이 츠즈케루 엔타쿠노 키시타치

계속해서 싸우는 원탁의 기사들


[ALL]

ただ疑うのではなく

타다 우타가우노데와 나쿠

그저 의심하는 것이 아닌


信じてこそ開く世界へ

신지테 코소 히라쿠 세카이에

믿어야만 열리는 세계를 향해


さあこの身を捧げよう

사아 코노 미오 사사게요우

자 이 몸을 받치자


The Pride Of The Knights





[이타루]

まばゆい太陽 照らしておくれ

마바유이 타이요우 테라시테 오쿠레

눈부신 태양이여 비추어 주소


この胸の熱い思い 途切れることないように

코노 무네노 아츠이 오모이 토기레루 코토나이 요우니

이 마음 속 뜨거운 마음이 끊어지지 않길

[치카게]

目には見えない  触れられない

메니와 미에나이 후레라레나이

눈에는 보이지 않고 닿을 수 없는


その信念が どんな苦悩も打ち砕いてみせる

소노 신넨가 돈나 쿠노우모 우치 쿠다이테 미세루

그 신념이 어떤 고뇌를 부술지 보여주지

[ALL]

刹那に潜む 闇が二人を引き裂いても

세츠나니 히소무 야미가 후타리오 히키 사이테모

찰나에 잠재된 어둠이 두 사람을 갈라 놓아도



[치카게]

「お前は何故ここに?」
「오마에와 나제 코코니?」

「넌 어째서 여기에?」


[이타루]

「剣で身を立てるために国を出て来た」
「켄데 미오 타테루 타메니 쿠니오 데테 키타」

「검으로 단련하기 위해 나라를 나왔어」


[치카게]

「へぇ...、それなら俺と一緒に来ねぇか?」
「헤에..., 소레나라 오레토 잇쇼니 코네에카?」

「헤..., 그럼 나랑 같이 갈래?」


[이타루]

「ここで会ったのも何かの縁...、行ってみるか」
「코코데 앗타노모 나니카노 엔..., 잇테 미루카」

「여기서 만난 것도 어떠한 인연이겠지..., 가 볼까?」


[치카게]

「決まりだな」
「키마리다나」

「결정됐네」




[치카게]

「何故だ!何故こんなことを!」
「나제다! 나제 콘나 코토오!」

「어째서! 어째서 이런 일을!」


[이타루]

「彼女を裏切ることは出来ない...見逃してくれガウェイン!」
「카노죠오 우라기루 코토와 데키나이... 니노가시테 쿠레 가웨인!」

「그녀를 배신할 수 없어... 못 본 척 해 줘 가웨인!」


[치카게]

「出来るわけねぇだろ!残念だ...お前を友だと思っていたのに!」
「데키루 와케 네에다로! 잔넨다... 오마에오 토모다토 오못테 이타노니!」

「할 수 있을리가 없잖아! 유감이야... 너를 친구라고 생각했는데!」


[이타루]

「やはり争う他道はないのか...!」

「야하리 아라소우 호카 미치와 나이노카...!」

「역시 싸울 수 밖에 없는 건가...!」

 


[치카게]

「行くぞ...!」
「이쿠조...!」

「간다...!」


[ALL]

「はぁぁああ!!」
「하아아아아!!」

「하아아아앗!!」





[이타루]

 奇跡をこの手の中に

사아 키세키오 코노 테노 나카니

자 기적을 이 손 안에

 

聖剣は騎士に語りかけている

세이켄와 키시니 카타리 카케테 이루

성검은 기사에게 말을 걸어

[치카게]

嗚呼 鼓動の高鳴りはいつも

아아 코도우노 타카나리와 이츠모

아아 두근거리는 이 고동은 항상

 

見えない明日を 導く道しるべ

미에나이 아시타오 미치비쿠 미치시루베

보이지 않는 내일을 인도하는 이정표

 

[이타루]

さあ 忌まわしい迷いの先に

사아 이마와시이 마요이노 사키니

자 불길한 망설임 끝에

 

栄光は光り輝きを放つ

에이코우와 히카리 카가야키오 하나츠

영광은 빛나고 반짝여


[치카게]

嗚呼 邪念と不穏の狭間で

아아 쟈넨토 후온노 하자마데

아아 잡념과 불온의 골짜기에서


戦い続ける 円卓の騎士達
타다카이 츠즈케루 엔타쿠노 키시타치

계속해서 싸우는 원탁의 기사들



[ALL]

ただ疑うのではなく

타다 우타가우노데와 나쿠

그저 의심하는 것이 아닌


信じてこそ開く世界へ

신지테 코소 히라쿠 세카이에

믿어야만 열리는 세계를 향해

 

[이타루]

さあこの身を捧げよう一緒に
사아 코노 미오 사사게요우 잇쇼니

자 함께 이 몸을 받치자


[치카게]

栄光を手に入れよう一緒に

에이오쿠오 테니 이레요우 잇쇼니

함께 영광을 손에 넣자

[ALL]

拳を天に掲げ

코부시오 텐니 카카게

주먹을 하늘로 내걸어


The Pride Of The Knights