ウラオモテTEACHER / A3! MIX SEASON LP
2018.12.12 Release / 2019.12.18 Release
第一回ミックス公演曲B
作詞・作曲・編曲:ANCHOR(ZiNG)
只野誠人&近藤 譲
[斑鳩三角、月岡 紬(CV:廣瀬大介、田丸篤志)]
[미스미]
排気ガス 雑踏と喧騒 憂鬱な放課後
하이키가스 잣토우토 켄소우 유우우츠나 호우카고
배기가스, 붐빔과 소음, 우울한 방과 후
どれほど検索したって
도레호도 켄사쿠 시탓테
얼마나 검색해 봤냐니
この携帯は生き方を教えちゃくれない
코노 케이타이와 이키가타오 오시에챠 쿠레나이
이 핸드폰은 살아가는 방법을 알려주지 않아
[츠무기]
夕暮れ目に染みる 独りの教卓
유우구레 메니 시미루 히토리노 쿄우타쿠
해질녘이 눈을 자극해 홀로 있는 교탁
無記名 空欄で出した 人生の答案用紙
무키메이 쿠우란데 다시타 진세이노 토우안요우시
무기명 공란으로 낸 인생 답안명지
ah
[미스미]
教科書には無いことばかりが
쿄우카쇼니와 나이 코토 바카리가
교과서에는 없는 것들만이
[츠무기]
必須科目にされてるらしいんだ
힛스카모쿠니 사레테루 라시인다
필수과목으로 실린 것 같아
[미스미]
どこか歪で
도코카 이비츠데
어딘가 뒤틀려서
[츠무기]
戯けた雰囲気(くうき)が
오도케타 쿠우키가
익살맞은 분위기가
[ALL]
体感温度を今日も下げてゆく
타이칸온도오 쿄우모 사게테 유쿠
오늘도 체감온도를 낮춰 가
[ALL]
今 嘲笑って踏み荒らした
이마 아자와랏테 후미 아바라시타
지금 비웃고 마구 짓밟힌
奴の居場所は無いようです
야츠노 이바쇼와 나이요우데스
녀석이 있을 곳은 없는 듯하네요
この街の路地裏に
코노 마치노 로지우라니
이 마을 뒷골목에
潜んで生きてゆく
히손데 이키테 유쿠
숨어 살아가고 있어
愛を求めて愛想笑い
아이오 모토메테 아이소와라이
사랑을 바라며 비나리 치는
横の芝は青いようです
요코노 시바와 아오이 요우데스
옆 잔디는 푸른 듯하네요
投げ出され転げ落ちて
나게 다사레 코로게 오치테
던져지고 굴러 떨어지고
俯いていたら
우츠무이테타라
고개를 숙이고 있으니
嗚呼気づけなかった
아아 키즈케나캇타
아아 눈치채지 못했어
差し出された手の平に
사시 다사레타 테노 히라니
내밀어준 손바닥에
まだ間に合うのかな?
마다 마니 아우노카나?
아직 늦지 않았으려나?
汚れ荒んで夜を鬱(ふさ)いでいた
요고레 스산데 요루오 후사이데 이타
밤은 더럽고 거칠어서 우울해 있었어
[츠무기]
弱さに手招かれ 鬼さんこちら
요와사니 테마네카레 오니상 코치라
약함에 불러져 왔어 신님 여기야
[미스미]
あの時 こうしてたら
아노 토키 코우 시테타라
그때 이렇게 했었다면
[ALL]
きっと違ったはずなんだ
킷토 치갓타 하즈 난다
분명 달랐을 거야
[츠무기]
もう何十何百何千回も考えた
모우 난쥬우 난뱌쿠 난젠 카이모 칸카게타
이미 몇십 몇백 몇천 번도 생각한
熱意も余熱が冷める程に
네츠이모 요네츠가 사메루 호도니
열의도 남은 열기가 식을 정도로
[미스미]
けど何十何百何千回の解答も
케도 난쥬우 난뱌쿠 난젠 카이노 카이토우모
하지만 몇십 몇백 몇천 번의 해답도
変わらず終いだった
카와라즈 시마이닷타
변함없이 끝났어
[츠무기]
諦めていた
아키라메테 이타
포기하고 있었어
[미스미]
自分一人が
지분 히토리가
자기 혼자
[ALL]
不幸の星の下に生まれたと思ってた
후코우노 호시노 시타니 우마레타토 오못테타
불행한 별 아래에서 태어났다고 생각했었어
[츠무기]
遥か彼方のまだ灯りとは呼べないような
하루카 카나타노 마다 아카리토와 요베나이 요우나
저 멀리 저편에 아직 빛이라고 부르지 않는 듯한
火花が眩しく思えた
하나비가 마부시쿠 오모에타
불꽃이 눈부시다고 생각했어
[미스미]
日が照らすほど
히가 테라스 호도
해가 비칠수록
強く強く色付く影と
츠요쿠 츠요쿠 이로즈쿠 카게토
강하게 색을 띠는 그림자와
二人で支え合ってるみたいだ
후타리데 사사에 앗테루 미타이다
두 사람이 서로 지탱하는 것 같아
[ALL]
「助けて」
「타스케테」
「도와줘」
[ALL]
この人生という問いに
코노 진세이토 이우 토이니
이 인생이란 물음에
模範解答は無いようです
모한카이토우와 나이요우 데스
모범답안은 없는 듯 하네요
[미스미]
躓いて
츠마즈이테
발이 걸려 넘어지고
[츠무기]
転んだって
코론닷테
굴러도
[ALL]
前に進めばいい そうだ
마에니 스스메바 이이 소우다
앞으로 나아가면 돼 그래
[ALL]
今 間違って踏み外した奴も
이마 마치갓테 후미 하즈시타 야츠모
지금 잘못되어 길을 벗어난 녀석도
居場所はあるようです
이바쇼와 아루 요우 데스
있을 곳은 있는 듯 하네요
この街の路地裏も
코노 마치노 로지우라모
이 마을 뒷골목도
照らしてくれるから
테라시테 쿠레루 카라
(빛이) 비춰주니까
今 駆け出したこの道は
이마 카케 다시타 코노 미치와
지금 달려가기 시작한 이 길은
大人へと繋がるようです
오토나에토 츠나가루 요우 데스
어른에게로 이어져 있는 듯 하네요
いくつ歳を重ねたって
이쿠츠 토시오 카사네탓테
얼마나 나이를 먹어도
憧れるその背中
아코가레루 소노 세나카
동경하는 그 뒷모습(등)
[ALL]
差し出された手
사시 타사레타 테
내밀어준 손
掴む為に伸ばした手
츠카무 타메니 노바시타 테
잡기 위해 뻗은 손
「もう大丈夫だよ」
「모우 다이죠우부다요」
「이젠 괜찮아」
汚れ荒んだ夜が明けてった
요고레 스산다 요루가 아케텟타
더럽고 거칠었던 밤이 밝아지고 있어
'ミックス公演(Mix Stage)' 카테고리의 다른 글
未完成な空で(미완성인 하늘에서) 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
---|---|
MagiClap 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
彗星とサーカス王(혜성과 서커스 왕) 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
不屈のチャント(불굴의 구호) 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
Growing Pain 가사 번역&파트 (1) | 2024.02.09 |