Circle of Seasons
2020.10.21 Release
TVアニメ「A3!」OP主題歌
作詞・作曲・編曲:大石昌良
A3ders![佐久間咲也、皇 天馬、摂津万里、月岡 紬
(CV:酒井広大、江口拓也、沢城千春、田丸篤志)]
[ALL]
ほら 僕らと春夏秋冬
호라 보쿠라토 하루 나츠 아키 후유
봐 우리들과 봄 여름 가을 겨울
くるりとひと回りすれば
쿠루리토 히토 마와리 스레바
빙글하고 한번 돌면
[ALL]
M-A-N-K-A-I! Oh MANKAI!
[사쿠야]
さあ 次のページをめくろう
사아 츠기노 페-지오 메쿠로우
자 다음 페이지를 넘기자
[텐마]
予想だにできないような
요소우다니 데키나이 요우나
예상조차도 할 수 없는
[반리]
騒がしい
사와가시이
떠들썩한
[츠무기]
世界が
세카이가
세계가
[ALL]
僕らを待っているんだよ
보쿠라오 맛테 이룬다요
우리들을 기다리고 있어
[반리]
行く当てのない場面も
이쿠 아테노 나이 바멘모
갈 곳 없는 장면도
[츠무기]
途方に暮れる未来でも
토호우니 쿠레루 미라이데모
망연자실하는 미래라도
[ALL]
君とシナリオを作ればいい
키미토 시나리오오 츠쿠레바 이이
너와 시나리오를 만들면 돼
[반리]
共に笑ったり
토모니 와랏타리
함께 웃거나
(共に笑ったり)
(토모니 와랏타리)
(함께 웃거나)
[츠무기]
涙してみたり
나미다 시테 미타리
눈물 흘려 보거나
(涙してみたり)
(나미다 시테 미타리)
(눈물 흘려 보거나)
[ALL]
その台本の名前は “MANKAIカンパニー“
소노 타이혼노 나마에와 "MANKAI 칸파니-"
그 대본 이름은 "MANKAI 컴퍼니"
[ALL]
ほら 僕らと春夏秋冬
호라 보쿠라토 하루 나츠 아키 후유
봐 우리들과 봄 여름 가을 겨울
くるりとひと回りすれば
쿠루리토 히토 마와리 스레바
빙글하고 한번 돌면
[반리]
またひとつ
마타 히토츠
또 하나의
[츠무기]
季節を
키세츠오
계절을
[ALL]
好きになってゆく
스키니 낫테 유쿠
좋아하게 돼
舞台に夢を咲かせましょう
부타이니 유메오 사카세마쇼우
무대에서 꿈을 피워 내자
一緒に花を咲かせましょう
잇쇼니 하나오 하카세마쇼우
함께 꽃을 피워 내자
[텐마]
うつむいても始まらない
우츠무이테모 하지마라나이
고개를 숙여도 시작되지 않아
[사쿠야]
君と叶えたい
키미토 카나에타이
너와 이루고 싶은
[ALL]
光溢れるステージを
히카리 아후레루 스테-지오
빛이 흘러넘치는 스테이지를
[ALL]
M-A-N-K-A-I! Oh MANKAI!
紬
神様がなんで一年を
카미사마가 난데 이치넨오
하느님이 어째서 1년을
[반리]
4つに分けたのか
욧츠니 와케타노카
4개로 나눴을까
[ALL]
少しだけ分かった気がしたよ
스코시 다케 와캇타 키가 시타요
조금은 알게 된 기분이 들어
[텐마]
一人でいるより
히토리데 이루 요리
혼자서 있는 것보다
(一人でいるより)
(히토리데 이루 요리)
(혼자서 있는 것보다)
[사쿠야]
互いに寄り添い
타가이니 요리 소이
서로에게 다가가고
(互いに寄り添い)
(타가이니 요리 소이)
(서로에게 다가가고)
[ALL]
365日 寂しくないように
산뱌쿠 로쿠쥬 고니치 사비시쿠 나이 요우니
365일 외롭지 않도록
[ALL]
嗚呼 桜の花が舞う春に
아아 사쿠라노 하나가 마우 하루니
아아 벚꽃이 흩날리는 봄에
天を見上げ指差す夏
텐오 미아게 유비사스 나츠
하늘을 올려다보며 가리키는 여름
[사쿠야]
いつしか
이츠시카
언젠가는
[텐마]
季節が
키세츠가
계절이
[ALL]
僕らを作ってく
보쿠라오 츠쿳테쿠
우리들을 만들어 가
万里の彼方 実る秋
반리노 카나타 미노루 아키
멀고 먼 저 편에서 열매를 맺는 가을
紡いだ白い息の冬
츠무이다 시로이 이키노 후유
자아낸 하얀 숨의 겨울
[반리]
ひとつでも欠けたなら
히토츠데모 카케타나라
하나라도 없으면
[츠무기]
チクタク進まない
치쿠타쿠 스스마나이
똑딱똑딱 나아가지 않아
[ALL]
そんな時間があるよ
손나 지칸가 아루요
그런 때가 있어
[사쿠야]
僕らはもう一人ではない
보쿠라와 모우 히토리데와 나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
[텐마]
繋いだその手を離さない
츠나이다 소노 테오 하나사나이
연결된 그 손을 놓지 않아
[반리]
円を描くように回れば
엔오 에가쿠 요우니 마와레바
원을 그리듯 돈다면
[츠무기]
一年という時が巡る
이치넨토 이우 토키가 메구루
1년이란 시간이 돌아
絆と言うのか分からない
키즈나토 이우노카 와카라나이
인연이라고 말하는지는 몰라
[반리]
運命と呼ぶには照れ臭い
운메이토 요부니와 테레쿠사이
운명이라고 부르기엔 멋쩍어
[사쿠야 / 텐마]
だけどこの場所でずっと笑ってたい
다케도 코노 바쇼데 즛토 와랏테타이
하지만 이곳에서 쭉 웃고 싶어
[사쿠야]
ほら 僕らと春夏秋冬
호라 보쿠라토 하루 나츠 아키 후유
봐 우리들과 봄 여름 가을 겨울
[텐마]
くるりとひと回りすれば
쿠루리토 히토 마와리 스레바
빙글하고 한번 돌면
[반리]
またひとつ
마타 히토츠
또 하나의
[츠무기]
季節を
키세츠오
계절을
[ALL]
好きになってゆく
스키니 낫테 유쿠
좋아하게 돼
舞台に夢を咲かせましょう
부타이니 유메오 사카세마쇼우
무대에서 꿈을 피워 내자
一緒に花を咲かせましょう
잇쇼니 하나오 하카세마쇼우
함께 꽃을 피워 내자
[텐마]
うつむいても始まらない
우츠무이테모 하지마라나이
고개를 숙여도 시작되지 않아
[사쿠야]
君と叶えたい
키미토 카나에타이
너와 이루고 싶은
[ALL]
光溢れるステージを
히카리 아후레루 스테-지오
빛이 흘러넘치는 스테이지를
[ALL]
M-A-N-K-A-I! Oh MANKAI!
'その以外(ect.)' 카테고리의 다른 글
雪炎(설염) 가사 번역&파트 (0) | 2024.04.10 |
---|---|
モノローグ(모노로그) 가사 번역 (0) | 2024.03.14 |
Act! Addict! Actors! 가사 번역&파트 (1) | 2024.02.11 |
ソラチカ(소라치카) 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
GOLDEN ENCORE! 가사 번역&파트 (1) | 2023.12.05 |