MANKAI☆開花宣言
2017.2.15 Release
『A3!(エースリー)』主題歌
作詞・作曲・編曲:大石昌良
A3ders!
佐久間咲也(CV.酒井広大)/皇天馬(CV.江口拓也)
摂津万里(CV.沢城千春)/月岡紬(CV.田丸篤志)
[사쿠야]
夢をいっぱい咲かせよう
유메오 잇파이 사카세요우
꿈을 잔뜩 피워보자
[ALL]
君とパッパッとパッと
키미토 팟팟토 팟토
너와 함께 활짝 활짝
パッと☆MANKAI
팟토 MANKAI
활짝 하고 MANKAI
[ALL]
イエス!
이에스!
YES!
[사쿠야]
どんなシナリオが待ってる?
돈나 시나리오가 맛테루?
어떤 시나리오가 기다리고 있을까?
[텐마]
高鳴りながらページをめくる
타카나리 나가라 페-지오 메쿠루
두근거리며 페이지를 넘겨
[ALL]
トライ!
토라이!
TRY!
[반리]
難しい場面につまずいても
무즈카시이 바멘니 츠마즈이테모
어려운 장면에 좌절해도
[ALL]
駆け出したら
카케다시타라
달려 나아간다면
それが「はじまり」という名のステージ
소레가 「하지마리」토이우 나노 스테-지
그것이「시작」이란 스테이지야
[츠무기]
夢を見るすべてに
유메오 미루 스베테니
꿈을 보는 모든 것에
脇役なんていないはずさ
와키야쿠 난테 이나이 하즈사
조연 같은 건 없을 테니까
[반리]
君と
키미토
너와
[텐마 / 츠무기]
(二人)
(후타리)
(둘이서)
[반리]
目指す
메자스
목표로 할 거야
[텐마/ 츠무기]
(咲かす)
(사카스)
(피울 거야)
[사쿠야]
毎日がほら
마이니치가 호라
봐 매일이
[ALL]
奇跡さ
키세키사
기적이야
[ALL]
さあ 幕を開けましょう
사아 마쿠오 아케마쇼우
자 막을 열어보자
僕らだけの物語
보쿠라다케노 모노가타리
우리들만의 이야기를
ずっと憧れてた
즛토 아코가레테타
줄곧 동경해 왔던
場所がそこにある
바쇼가 소코니 아루
장소가 저곳에 있어
[텐마]
夢をいっぱい咲かせよう
유메오 잇파이 사카세요우
꿈을 잔뜩 피워보자
[ALL]
君とパッパッとパッとパッとね
키미토 팟팟토 팟토팟토 네
너와 함께 활짝 활짝
[사쿠야]
力一杯 咲かせよう
치카라 잇파이 사카세요우
있는 힘껏 피워보자
[ALL]
君とパッパッとパッとパッとね
키미토 팟팟토 팟토팟토 네
너와 함께 활짝 활짝
パッパッとパッと
팟팟토 팟토
활짝 활짝
パッと☆MANKAI
팟토☆MAKAI
활짝 하고☆MANKAI
[ALL]
ノー!
노-!
NO!
[반리]
たった一度の失敗
탓타 이치도노 싯파이
그저 한 번의 실수
[ALL]
考え出したら
칸가에 다시타라
생각하기 시작하면
迷い込んでしまうのがラビリンス
마요이 콘데 시마우노가 라비린스
헤매어버리는 것이 래버린스
*labyrinth: 미로, 미궁
[츠무기]
思い描くすべてが
오모이 에가쿠 스베테가
상상한 모든 것이
うまくいくとは限らないけれど
우마쿠 이쿠토와 카기라나이케레도
잘 될 거라고는 단정 지을 순 없지만
[텐마]
君は
키미와
너는
[사쿠야 / 츠무기]
(いつも)
(이츠모)
(항상)
[텐마]
絶対
젯타이
절대로
[사쿠야 / 츠무기]
(満開)
(만카이)
(만개한 듯)
[반리]
笑顔のほうが
에가오노 호우가
웃는 게
[ALL]
素敵さ
스테키사
아름다워
[ALL]
何度でも這い上がろう
난도데모 하이 아가로우
몇번이고 기어 올라가자
バカみたいと言われても
바카미타이토 이와레테모
바보 같다고 들어도
やめられない理由(わけ)なら
야메라레나이 와케나라
그만둘 수 없는 이유라면
ちゃんと胸(ココ)にある
챤토 코코니 아루
제대로 마음속에 있어
[츠무기]
焦らないで見ててね
코가라나이데 미테테네
애태우지 말고 보고 있어줘
[ALL]
いつかパッパッとパッとパッとね
이츠카 팟팟토 팟토팟토 네
언젠가 활짝 활짝하고
[ 반리]
少しくらい大目に見てね
스코시 쿠라이 오오메니 미테네
조금은 너그러이 봐줘
[ALL]
きっとパッパッとパッとパッとね
킷토 팟팟토 팟토팟토 네
분명 활짝 활짝 하고
パッパッとパッとパッと
팟팟토 팟토팟토
활짝 활짝하고
さんハイッ!
산 하잇!
자 가자!
[반리]
忘れたいジレンマ
와스레타이 지렌마
잊고 싶은 딜레마
[텐마]
拭いたいトラウマ
누구이타이 토라우마
지우고픈 트라우마
[츠무기]
あの日の傷跡
아노 히노 키즈아토
그날의 상처
[ALL]
だって
닷테
라도
まだ癒えない
마다 이에나이
아직 낫지 않아
まだ癒えないけど
마다 이에나이케도
아직 낫지 않았지만
[사쿠야]
進むしか手はない
스스무시카 테와 나이
나아갈 수밖에 없어
立ち止まる暇はない
타치 도마루 히마와 나이
멈춰 설 시간은 없어
レッツゴー!
렛츠 고-!
Les's go!
[텐마]
レッツゴー!
렛츠 고-!
Les's go!
[반리]
レッツゴー!
렛츠 고-!
Let's go!
[츠무기]
レッツゴー!
렛츠 고-!
Let's go!
[ALL]
奇跡さ
키세키사
기적이야
[ALL]
さあ 幕を開けましょう
사아 마쿠오 아케마쇼우
자 막을 열어보자
僕らだけの物語
보쿠라다케노 모노가타리
우리들만의 이야기를
ずっと憧れてた
즛토 아코가레테타
줄곧 동경해 왔던
場所がそこにある
바쇼가 소코니 아루
장소가 저곳에 있어
[텐마]
夢をいっぱい咲かせよう
유메오 잇파이 사카세요우
꿈을 잔뜩 피워보자
[ALL]
君とパッパッとパッとパッとね
키미토 팟팟토 팟토팟토 네
너와 함께 활짝 활짝
[사쿠야]
力一杯 咲かせよう
치카라 잇파이 사카세요우
있는 힘껏 피워보자
[ALL]
君とパッパッとパッとパッとね
키미토 팟팟토 팟토팟토 네
너와 함께 활짝 활짝
パッパッとパッと
팟팟토 팟토
활짝 활짝
パッと☆MANKAI
팟토☆MAKAI
활짝 하고☆MANKAI
'その以外(ect.)' 카테고리의 다른 글
Circle of Seasons 가사 번역&파트 (2) | 2024.02.12 |
---|---|
Act! Addict! Actors! 가사 번역&파트 (1) | 2024.02.11 |
ソラチカ(소라치카) 가사 번역&파트 (0) | 2024.02.09 |
GOLDEN ENCORE! 가사 번역&파트 (1) | 2023.12.05 |
春夏秋冬☆Blooming (봄 여름 가을 겨울☆Blooming) 가사 번역&파트 (1) | 2023.12.05 |